「男もすなる日記」(門出)第2回『土佐日記』読解のコツ(本文解説)&現代語訳

  • URLをコピーしました!
友だち追加

 このページでは、学生時代に国語が苦手だった筆者が、この順番で学べば文章の内容が分かるようになり、一気に得意科目にできたという経験をもとに、25年以上の指導において実際に受講生に好評だった「これなら古文が理解できる!」という学ぶ手順を具体的に紹介していきます。読んでいくだけで、文章の内容が分かるようになります。

PR

ブログの性質上、理解していくためにはどうしても文章を「自分で」「丁寧に」読んで行く必要があります。「自分一人で文章を読む」よりも、きちんと先生に文章の内容を説明をしてほしい、先生に読解を伴走してほしいという人は、以下の個別指導塾をオススメします。まずは資料請求をして、自分に合うかどうかを確認してみましょう。詳しくは下のバナーをタップ!

近くに上記の個別指導塾がなくて通えないという人は、以下のオンライン個別指導塾がオススメです。まずは資料請求をして、自分に合うかどうかを確認してみましょう!

目次

はじめに

今回は「土佐日記」冒頭文の第2回です。背景知識をある程度把握して、前回の内容を頭に入れた後で次の内容に入っていきましょう。

前回の復習

前回の内容を板書で確認してください。第1回の詳しい説明は以下のボタンをタップしてご覧ください。

↑タップして画像を拡大できます
↑タップして画像を拡大できます
↑タップして画像を拡大できます
↑タップして画像を拡大できます

「男もすなる日記」(門出)読解のコツ 第2回

 古文を読解する5つのコツをお話しましょう。以下の順に確認していくと以前よりも飛躍的に古文が読めるようになるはずです。

STEP
本文を読む

何度も本文を読んでみて(できれば声に出して)、自分なりに文章の内容を想像してみます。特に初めて読むときは、分からない言葉があっても意味調べなどせずに読みます。分からない言葉がある中でも文章の中に「誰がいるか」「どのようなことを言っているか」「どのような行動をしているか」を考えていきます。

STEP
登場人物を確認する

本文にどのような人物が出てきているか、確認します。紙で文章を読むときは、鉛筆などで▢をつけるとよりよいでしょう。

STEP
内容を大まかに把握し、説明する

簡単でもよいので、誰かに「こんなお話」だと説明できる状態にします。ここでは、合っているかどうかは関係ありません。今の段階で、こんな話じゃないかなと考えられることが大切なのです。考えられたら、実際にこの項目をみてください。自分との違いを確認してみましょう。

STEP
理解しにくい箇所の解説を見る

古文を読んでいると、どうしても自力では分からない所がでてきます。ちなみに、教科書などでは注釈がありますが、注釈があるところは注釈で理解して構いません。それ以外のところで、多くの人が詰まるところがありますが、丁寧に解説しているので見てみてください。

STEP
改めて本文を解釈する

step3とstep4は並行して行います。きっと、随分と読めるようになっているはずです。

本文を読む

 前回の範囲の内容をしっかり思い出しながら、本文をじっくり読んでみましょう。

↑タップして画像を拡大できます
↑タップして画像を拡大できます

 男もすなる日記(にき)といふものを、女もしてみむとてするなり。
 それの年の十二月
(しはす)の二十日(はつか)あまり一日(ひとひ)の日(ひ)の戌(いぬ)の時に、門出(かどで)す。そのよし、いささかに物に書きつく。
 ある人、県
(あがた)の四年(よとせ)五年(いつとせ)はてて、例(れい)の事どもみなし終へて、解由(げゆ)など取りて、住む館(たち)より出でて、船に乗るべき所へ渡(わた)る。かれこれ、知る知らぬ、送りす。年(とし)ごろよくくらべつる人々なむ、別(わか)れ難(がた)く思ひて、日(ひ)しきりにとかくしつつののしるうちに、夜(よ)(ふ)けぬ。
ーーー(ここから第2回)ーーー
 二十二日(はつかあまりふつか)に、和泉(いづみ)の国(くに)までと、平(たひ)らかに願(ぐわん)立つ。藤原(ふぢはら)のときざね、船路(ふなぢ)なれど、馬(うま)のはなむけす。上中下(かみなかしも)、酔(ゑ)ひ飽(あ)きて、いとあやしく、塩海(しほうみ)のほとりにてあざれあへり。
 二十三日
(はつかあまりみつか)。八木(やぎ)のやすのりといふ人あり。この人、国に必ずしも言ひ使ふ者にもあらざなり。これぞ、たたはしきやうにて、むまのはなむけしたる。守柄(かみがら)にやあらむ、国人(くにびと)の心の常として、今は、とて見えざなるを、心ある者は、恥(は)ぢずになむ来ける。これは、ものによりてほむるにしもあらず。
 二十四日
(はつかあまりよつか)。講師(かうじ)、むまのはなむけしに出(い)でませり。ありとある上(かみ)・下(しも)、童(わらは)まで酔(ゑ)ひしれて、一文字(いちもんじ)をだに知らぬ者、しが足は十文字(じふうもんじ)に踏みてぞ遊ぶ。
(『土佐日記』より)

登場人物の確認

 日記は、当然自分のことを書いているわけですから、「作者(自分)」が出てくることが大半です。「作者(自分)」を中心にどのような人が関わってくるか、「作者(自分)」がどのような経験をしたかを読み取っていきます。

  • 作者(自分)(=ある人) 
  • かれこれ、知る知らぬ
  • 藤原のときざね
  • 八木のやすのり
  • 講師

「作者」は「女」として書かれます。ですので、「ある人(が)」といかにも自分ではないという書き方になっています。その「作者」が土佐国を出るときに、多くの人が挨拶や見送りをしに来てくれます。「作者」の他はそのような人たちです。

お話を簡単に理解

  • 男が書く日記を女の私も書いてみよう
  • 12月21日、午後8時ころ出発 そのことを日記に書く
  • ある人(=作者)が国司の任期を終えて土佐国を出ようとする。多くの人が見送りをしてくれる
  • ーーー(ここから第二回)ーーー
  • 22日、和泉国までの船旅の安全祈願をする 藤原のときざねが餞別を贈る
  • 23日、八木のやすのりが餞別を贈る
  • 24日、講師(=国分寺の僧)が餞別を贈る

今回は22日〜24日の内容把握です。それぞれ「だれかが餞別を贈る」とだけ書いてありますが、その時にどのようなことがあったか、作者はどのようなことを感じたか、それらを理解するのが読解のポイントになっています。

理解しにくい箇所の解説を見る

 本文を読んで自分で内容を考えていったときに、おそらく以下の箇所が理解しにくいと感じたでしょう。その部分を詳しく説明します。解説を読んで、理解ができたら改めて本文を解釈してみてください。

  • ④船路なれど、馬のはなむけす
  • ⑤上中下、酔ひ飽きて
  • ⑥潮海のほとりにてあざれあへり
  • ⑦国に必ずしも言ひ使ふ者にもあらざなり
  • ⑧今は、とて見えざなるを
  • ⑨一文字をだに知らぬ者、しが足は十文字に踏みてぞ遊ぶ

ここには、「作者の冗談」が多く書かれています。「冗談」を言語化して説明するほど野暮なものはないということは重々承知していますが、我慢して読んでいただけたらと思います。

では、④までの文章を解釈してみましょう。

二十二日(はつかあまりふつか)に、和泉(いづみ)(くに)までと、(たひ)らかに(ぐわん)(た)つ。

(訳)はこちら(タップで表示)

二十二日に、和泉の国まで(旅が無事であるように)と、神仏に祈願する。

④船路なれど馬のはなむけす

(訳)はこちら(タップで表示)

船路であるが、馬のはなむけをする

↑タップして画像を拡大できます

「馬のはなむけ」とは「旅立つ人を送ること」を指します。現代では「餞別を送る」などと言います。つまり、「お別れの際にちょっとした贈り物を送る」ということですね。はるか昔、旅人の出発時には、旅に出る人の安全を祈って、その人が乗る馬の鼻を行き先の方に向けるということが行われていたそうです。

作者は土佐国を出る際、現地の「藤原のときざね」という人から「馬のはなむけ」をしてもらったのですが、ここで作者は「土佐から都へは陸がつながっていないから、馬に乗っては行けないなあ」、なのに「『のはなむけ』をしてもらっちゃったよ」と冗談を言っているのです……。面白いかどうかは皆さんが判断してください。(筆者の説明が上手だったらもっと面白く言えたかもしれませんが…)

⑤上中下酔ひ飽きて

(訳)はこちら(タップで表示)

身分の高いものも低いものも皆、十分に酔っ払って

↑タップして画像を拡大できます

「上中下」は「かみなかしも」と読みます。「じょうちゅうげ」ではありません(笑)。何が上だったり下だったりするかというと、これは身分のことを言っています。そこから、「身分が高い者も(真ん中の者も)低い者も皆」という意味になります。「上下」(かみしも)と使われることもあります。教科書によっては「上・中・下」と「・」がある場合もありますが、わかりやすくしてくれているだけで、意味は変わりません。

次に「飽く」ですが、これはもともと「満たされる、満足する」という意味です。今では「飽きる」というと、「いやになる」という意味で使われることが多いですが、それは「十分満足したから」という意味が含まれているわけです。人間とは面倒な生き物で、満足するとその後興味が無くなったり、いやになったりするのです。それを表した語が「飽く」です。一方それを打ち消した「飽かず」という語もよく出てきます。「飽きず」ではありません。「飽く」はカ行四段活用です。単語集などにはむしろこちらの「飽かず」が出てきている印象ですね。

「飽く」(動・カ四)
 =1十分に満足する 2いやになる

「飽かず」(連語)
 =1満足しない 2いやにならない

「飽く」が四段活用の動詞など、活用の種類に自身がない人は以下をクリックして動詞の活用について復習してみましょう。

⑥潮海(塩海)のほとりにてあざれあへり

(訳)はこちら(タップで表示)

塩水の)海のほとりでふざけあった

↑タップして画像を拡大できます

「あざる」は「戯る(=ふざける)」、「り」が完了・存続の助動詞だと分かればすぐに訳せます。
 ここは、なぜ「海」ではなく、わざわざ「塩海(潮海)」と書いているのかを考えてみてほしいですね。といっても普通は分かりません。実は、「あざる」には「ふざける(あざる)」の他に「(魚などが)腐る(あざる)」という意味が掛けられています
 ここで、「魚の干物」を思い出してみてください。塩漬けして干すことによって日持ちさせる(腐らせない)という技術を使っていますよね。今は冷蔵庫(冷凍庫)があるので生のままで遠くに魚を運ぶことができますが、当時は干物にするしかなかったのでしょうね。
 話を戻しますが、この文では頭に「塩海(潮海)」とあります。これは「塩分の多い海で塩漬けした」ということを想像させたいわけです。つまり、この文には「塩分の多い海で塩漬けしたのに腐っちゃったよ」という意味も込めているというわけです。貫之の冗談の2つめです。分かりましたか?

では、⑦までの文章を改めて解釈してみましょう。

藤原のときざね、船路なれど、馬のはなむけす。上中下、酔ひ飽きて、いとあやしく、塩海のほとりにてあざれあへり。
二十三日。八木のやすのりといふ人あり。

(訳)はこちら(タップで表示)

藤原のときざねが、船路の旅であるのに、「馬のはなむけ」をする。身分の高いものも低いものも皆、十分に酔っ払って、とても不思議なことに、(塩分がきいて腐るはずがないのに、塩水の)海のほとりでふざけあった
二十三日。八木のやすのりという人がいた。

⑦国に必ずしも言ひ使ふ者にもあらざなり

(訳)はこちら(タップで表示)

国司の庁で必ずしも召し使っている者(作者に近い関係者)でもないそうだ

↑タップして画像を拡大できます

「あらざなり」は「あらざんなり」と読みます。「ざん」が「ざ」になっているのは、撥音便の無表記が起こっているからです。もともとは「ざる」だったものが、撥音便化して「ざん」になり、「ん」が表記されない(できない)ので「ざ」となっているわけです。よってもともとは「あらざるなり」です。そして、「ざる」は打消の助動詞「ず」の連体形、「なり」は伝聞推定の助動詞「なり」の終止形です。なお、「撥音便の無表記」の下の「なり」は伝聞推定になることも、合わせてお伝えしておきます。

↑タップして画像を拡大できます

では、⑧までの文章を改めて解釈してみましょう。

この人、国に必ずしも言ひ使ふ者にもあらざなり。これぞ、たたはしきやうにて、むまのはなむけしたる。守柄にやあらむ、国人の心の常として、

(訳)はこちら(タップで表示)

この人(藤原のときざね)は国司の庁で必ずしも召し使っている者(作者に近い関係者)でもないそうだ。(それなのに)この人が、立派な態度で、「馬のはなむけ」をしてくれた。前の国司の人柄のせいであろうか、地方の国の人情の一般として、

※「たたはしき」は「讃えるべき」という意味ですが、特に覚える必要はないでしょう。

⑧今は、とて見えざなるを

(訳)はこちら(タップで表示)

もう会う必要がない、といって姿を見せないらしいのに

↑タップして画像を拡大できます

 「今は」は、「今はもう限りだ、今となっては」などと訳すことが多い言葉ですが、ここでは「今はもうあなたに会うのも限りだ」つまり「もう会う必要がない」と言っているのです。国司というのは、4年という任期を終えると都に帰るものなので、今後のことを考えても義理を果たす必要もないのです。
 「見ゆ」は「見る」に奈良時代の「自発・受身」を表す「ゆ」がついたもので、以下の意味があります。

「見ゆ」(動・ヤ下二)
 1見える

 2見られる 
 3(姿を)見せる

ここでは、3の「姿を見せる」です。打消の助動詞「ず」につながって、「国司は都に帰ってしまうのでわざわざ挨拶をしに姿を見せはしない」ということを伝えているのです。
 「ざなる」は「ざんなる」と読みます。⑦と同じように「撥音便の無表記」が起こっています。「ざん」が打消の助動詞「ず」の連体形、「なる」は「撥音便の無表記」の下にあるので、伝聞推定の助動詞「なり」の連体形です。

では、⑨までの文章を改めて解釈してみましょう。

今は、とて見えざなるを、心ある者ものは、恥ぢずになむ来ける。これは、ものによりてほむるにしもあらず。
 二十四日。講師、むまのはなむけしに出でませり。ありとある上・下、童まで酔ひしれて、

(訳)はこちら(タップで表示)

もう会う必要がない、といって姿を見せないらしいのに、誠意のある者は、世間体をかまわずに来てくれたのだった。これは、贈り物(をくれたこと)によって褒めているわけでもない。
 二十四日。国分寺の住職が、「馬のはなむけ」をしにおいでになった。その場に居合わせた身分の高い者・低い者、子どもまでが酔っ払って、

※「出でませり」の「ませ」は尊敬語の補助動詞です。語としては古く、あまり出てきません。

⑨一文字をだに知らぬ者、しが足は十文字に踏みてぞ遊ぶ

(訳)はこちら(タップで表示)

「一」という文字さえ知らない者が、その人自身の足は「十」の文字を踏んで遊ぶ。

↑タップして画像を拡大できます

「しが足」は通常教科書に注釈があるので、「その人自身の足」と解釈できそうです。
そうすると、知らない言葉は「だに」だけですね。「だに」「類推」を表す副助詞で、たいていは「〜(で)さえ」と訳します。「類推」とは、ここでは「程度の小さなものを挙げて程度の大きなものを想像させる」という意味で理解してもらえたら結構です。例を挙げると、「財布のなかには10円でさえない」というのは、当然「100円も1000円もない」ということを言っているでしょう。その「100円や1000円」というのが「程度の大きいもの」です。「財布のなかには10円がない」であれば、「100円や1000円がない」とはならないですよね。そのように、「(小)でさえない、まして(大)なんてあるはずがない」という意味を表すのが「だに」です。
 「一文字」とは「『一』という文字」のこと、「十文字」は「『十』という文字」を言っています。当時は読み書きができるのは、ほぼ貴族だけで、それ以外の者は読み書きができなかったようです。酔っ払いは、砂浜でただ足を前後左右に動かしているだけですが、その様子を作者が見て、「文字を知らない者が、なんと酔っ払うと文字を書いて遊ぶことができるんだ」と冗談を言っているのです。貫之の冗談も3回めです。今で言えば、しつこい親父ギャグというところでしょうか…。

↑タップして画像を拡大できます

おわりに(テスト対策へ)

テスト対策へ

今回は、『土佐日記』「門出」の後半部についてお話しました。一通り学習を終えたら、今度はテスト対策編もご覧ください。「門出」第二回のテスト対策は会員限定記事です。

PR

定期テスト対策が終わった後は、本格的な受験対策も考えないと……。かといって、学習塾へ行くのは時間がない。でも、もっとハイレベルな学習をしたい!という人には以下をオススメします。まずは資料請求をして、内容を確認してみましょう!【Z会の通信教育 高校生向けコース】

次のお話(帰京)へ

今回は『土佐日記』「門出」の後半部をお話しました。古文の授業では「東路の道の果て」を読んだ後に、「帰京」という題名で、作者が京都に戻ってくるときのお話を読むことが多いです。その話の内容は以下をタップしてご覧ください。

『更級日記』は非常に有名であり、また日記の中では読みやすいものなので、できれば「ビギナーズ・クラシックス」などで、多くの文章に触れておきたいですね。

読んでいただきありがとうございます!
この記事が役に立ったと思ったら、ぜひ他の記事もご覧ください。
もしよければ、友だちにもシェアしていただけるとうれしいです😊

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次