「車争ひ」『源氏物語』読解のコツ&現代語訳

  • URLをコピーしました!
友だち追加

 このページでは、学生時代に国語が苦手だった筆者が、この順番で学べば文章の内容が分かるようになり、一気に得意科目にできたという経験をもとに、25年以上の指導において実際に受講生に好評だった「これなら古文が理解できる!」という学ぶ手順を具体的に紹介していきます。読んでいくだけで、文章の内容が分かるようになります。

PR

ブログの性質上、理解していくためにはどうしても文章を「自分で」「丁寧に」読んで行く必要があります。「自分一人で文章を読む」よりも、きちんと先生に文章の内容を説明をしてほしい、先生に読解を伴走してほしいという人は、以下の個別指導塾をオススメします。まずは資料請求をして、自分に合うかどうかを確認してみましょう。詳しくは下のバナーをタップ!

近くに上記の個別指導塾がない。今はまだ学力は低いけどこれから学力を高めたいという人は、以下のオンライン個別指導塾がオススメです。まずはHPを見てから無料体験して、自分に合うかどうかを確認してみましょう!詳しくは下のバナーをタップ!

目次

はじめに

 今回は『源氏物語』「葵」の帖の話です。教科書では「車争ひ」という題名が多いと思います。光源氏の正妻である「葵の上」が登場するシーンです。光源氏が密かに通う「六条の御息所」も出てきます。このあたりのあらすじは以下をご覧ください。「六条の御息所」は「4 夕顔(ゆうがお)」から出てきます。

『源氏物語』について

『源氏物語』については別のページで詳しく説明していますので、そちらをご覧ください。

「車争ひ」要点・あらすじ・現代語訳

 古文を読解する5つのコツをお話しましょう。以下の順に確認していくと以前よりも飛躍的に古文が読めるようになるはずです。

STEP
本文を読む

何度も本文を読んでみて(できれば声に出して)、自分なりに文章の内容を想像してみます。特に初めて読むときは、分からない言葉があっても意味調べなどせずに読みます。分からない言葉がある中でも文章の中に「誰がいるか」「どのようなことを言っているか」「どのような行動をしているか」を考えていきます。

STEP
登場人物を確認する

本文にどのような人物が出てきているか、確認します。紙で文章を読むときは、鉛筆などで▢をつけるとよりよいでしょう。

STEP
内容を大まかに把握し、説明する

簡単でもよいので、誰かに「こんなお話」だと説明できる状態にします。ここでは、合っているかどうかは関係ありません。今の段階で、こんな話じゃないかなと考えられることが大切なのです。考えられたら、実際にこの項目をみてください。自分との違いを確認してみましょう。

STEP
理解しにくい箇所の解説を見る

古文を読んでいると、どうしても自力では分からない所がでてきます。ちなみに、教科書などでは注釈がありますが、注釈があるところは注釈で理解して構いません。それ以外のところで、多くの人が詰まるところがありますが、丁寧に解説しているので見てみてください。

STEP
改めて本文を解釈する

step4とstep5は並行して行います。きっと、随分と読めるようになっているはずです。

本文を読む

 何度も本文を読んでみて、自分なりに文章の内容を想像してみましょう。特に初めて読むときは、分からない言葉があっても意味調べなどせずに読みます。分からない言葉がある中でも文章の中に「誰がいるか」、「どのようなことを言っているか」、「どのような行動をしているか」を考えていきます。

⇡タップして画像を拡大できます↓

 大殿(おほどの)には、かやうの御歩(おほんあり)きもをさをさし給はぬに、御心地(みここち)さへなやましければ思(おぼ)しかけざりけるを、若き人々、「いでや、おのがどちひき忍びて見侍(はべ)らむこそ、はえなかるべけれ。おほよそ人だに、今日の物見には、大将殿(だいしやうどの)をこそは、あやしき山がつさへ見奉らむとすなれ。遠き国々より、妻子(めこ)を引き具しつつもまうで来(く)なるを、御覧ぜぬは、いとあまりも侍るかな。」と言ふを、大宮聞こし召して、「御心地もよろしき隙(ひま)なり。候(さぶら)ふ人々もさうざうしげなめり。」とて、にはかにめぐらし仰せ給ひて見給ふ。
 日たけゆきて、儀式もわざとならぬさまにて出
(い)で給へり。隙(ひま)もなう立ちわたりたるに、よそほしう引き続きて立ちわづらふ。よき女房車(にようばうぐるま)多くて、雑々(ざふざふ)の人なき隙を思ひさだめて、みなさし退(の)けさする中に、網代(あむじろ)の少しなれたるが、下簾(したすだれ)のさまなどよしばめるに、いたう引き入りて、ほのかなる袖口、裳(も)の裾、汗衫(かざみ)など、ものの色いときよらにて、ことさらにやつれたるけはひしるく見ゆる車二つあり。「これは、さらにさやうにさし退けなどすべき御(おほん)車にもあらず。」と、口強(くちごは)くて手触れさせず。いづ方(かた)にも、若き者ども酔(ゑ)ひすぎ、たち騒ぎたるほどのことは、えしたためあへず。おとなおとなしき御前(ごぜん)の人々は、「かくな。」など言へど、えとどめあへず。(『源氏物語』より)

文章を読むことができたら、下の「登場人物の確認」「内容を簡単に理解」を読んで、自分の理解と合っていたかを確認します。

登場人物の確認

・大殿(葵の上)  ・葵の上の女房
・大宮(葵の上の母) ・高貴な女性(の車)
・高貴な女性の従者  ・葵の上の若い従者
・葵の上を先導する年輩の人々

 ※高貴な女性は、まだここでは誰か明らかにされません。

お話を簡単に理解

・葵の上の女房たちが、光源氏も供をする御禊の祭りに葵の上を誘う
・葵の上の母も行くよう説得するので、葵の上は出かけることにする
・葵の上は少し遅れての出発なので、現地は既に車でいっぱいである
・葵の上の従者たちが、他の車をどかせようとする
・古びているが、出だし衣がひときわ上品な車がある
・上品な車の従者たちが動かしてよい車ではないと注意をする
・しかし葵の上の若い従者は酔っ払っていて無理やり動かそうとする
・分別のある年輩の人が静止するが、もはや静止することができない

理解しにくい箇所の解説を見る

 本文を読んで自分で内容を考えていったときに、おそらく以下の箇所が理解しにくいと感じたでしょう。その部分を詳しく説明します。解説を読んで、理解ができたら改めて本文を解釈してみてください。

  • いでや、おのがどちひき忍びて見侍らむこそ、はえなかるべけれ。
  • よそほしう引き続きて立ちわづらふ。
  • (した)(すだれ)のさまなどよしばめるに、いたう引き入りて、
  • ほのかなる袖口、(も)の裾、汗衫(かざみ)など、
  • おとなおとなしき(ご)(ぜん)の人々は、「かくな。」など言へど、えとどめあへず。

前提の確認

ここで、前提を少しお話しておきます。

このお話は、光源氏が元服したときに正妻として迎えた葵の上が、葵祭(あおいまつり)における御禊(ごけい)の行列を見に行った時に起こったトラブルについて書かれています。御禊とは、賀茂川で禊をすることですが、ここでは新しく選ばれた斎院(=賀茂神社に奉仕する未婚の女性皇族)の禊です。この行列に光源氏が供をすることになり、世間の話題になっていました。葵の上は気乗りがしませんが、この行列を見に行くことにして、車に乗り込みます。

ここに、もう一人、重要な登場人物がいます。それは六条の御息所です。六条の御息所は、前の皇太子の妃であったが、死別して後、光源氏をひそかに通わせるようになっていました。しかし、正妻として葵の上がいる光源氏との関係は不安定で、六条の御息所は娘が斎宮(=伊勢神宮に奉仕する未婚の女性皇族)になったのを契機に、娘とともに伊勢に下ろうかと考えているところでした。この六条の御息所もこの行列をお忍びで見ています。

今回はこの葵の上と六条の御息所の車が引き起こすトラブルをきっかけとして、六条の御息所の悲哀を読み取る文章になります。今回の記事(第1回)は、葵の上の家来たちが他の車をどかせようとしてトラブルになるところまでを解説します。

《①までの解釈と現代語訳》

最初に、①までの文章を解釈してみましょう。

 大殿には、かやうの御歩きもをさをさし給はぬに、御心地さへなやましければ思しかけざりけるを、若き人々、

(訳)はこちら(タップで表示)

大殿(葵の上)には、このようなお出かけもほとんどなさらない上に、(懐妊中のために)ご気分まですぐれないので(行列の見物など)全く考えていらっしゃらなかったが、(葵の上の)若い女房たちが、

①いでや、おのがどちひき忍びて見侍らむこそ、はえなかるべけれ。

(訳)はこちら(タップで表示)

いやもう(どんなものでしょうか)、自分たちだけでこっそり(光源氏の行列を)見物しましても、それこそ何の趣もないでしょう。

光源氏の妻である葵の上は、調子もすぐれないので、夫の参加する行列を見物することなど考えていなかったのですが、葵の上に仕える女房たちが、一緒に見に行きたいと説得する場面です。

「いでや」は一語で感動詞とします。「いやもう」「さてまあ」などと訳すとよいです。
「おのがどち」は「己が同士(どし)」と同じ意味で、「自分たち同士」になります。ここは主人である葵の上を誘っている場面なので、「自分たちだけが」と解釈すればよいでしょう。
「ひき忍びて」の「ひき」は動詞に付いて意味を強める接頭語なので、特に訳す必要はありません。「忍び(忍ぶ)」は、「我慢する」や「つつみ隠す」という意味がある言葉ですが、ここは後者で「自分たちをつつみ隠して」ということから、「こっそり」などと訳します
「見侍らむこそ」の「侍ら(侍り)」は丁寧語の補助動詞で、「む」は婉曲の助動詞ととってもよいですが、仮定の助動詞「む」の連体形ととると、下の意味につながりやすいと思います。「こそ」は係り結びになっていて、文末の「べし」を已然形の「べけれ」に変えています。
ここまでで、「いやもう、自分たちだけでこっそり見物しましても」と解釈できますね。

次に「はえなかるべけれ」ですが、「はえなかる(はえなし)」が、「映え無し」と漢字を当てることができる語で、「見栄えがしない」「ぱっとしない」などと訳すことができます。ここでは「趣がない」「面白みがない」などと解釈すると文脈に合いそうです。「べけれ(べし)」は推量の助動詞「べし」の已然形です。
前半を丁寧語を使って訳していたので、こちらも同じようにすると、「それこそ何の趣もないでしょう」と訳すことができます。前半の「こそ」も合わせて訳出しておきました。

《②までの解釈と現代語訳》

では、②までの文章を解釈してみましょう。長いので二つに分けて示します。

おほよそ人だに、今日の物見には、大将殿をこそは、あやしき山がつさへ見奉らむとすなれ。遠き国々より、妻子を引き具しつつもまうで来なるを、御覧ぜぬは、いとあまりも侍るかな。」と言ふを、大宮聞こし召して、「御心地もよろしき隙なり。候ふ人々もさうざうしげなめり。」とて、にはかにめぐらし仰せ給ひて見給ふ。

(訳)はこちら(タップで表示)

(何のご縁もない)世間一般の人たちでさえ、今日の物見には、源氏の大将殿を、山賤(やまがつ)(山中に住む身分の低い者)までが拝見しようとすることだそうですよ。遠い国々から、妻子を連れてまでしても上って来るといいますのに、ご覧にならないのは、なんとしてもあんまりでございますよ。」と言うのを、大宮がお聞きになって、「ご気分も悪くはないという時です。お付きの人々もものたりなさそうです(から)。」ということで、急に(外出の準備をせよと)お触れをお回しになって物見にお出かけになる。

ここの「大将殿」は光源氏を、「大宮」は、葵の上の母君を指します。

 日たけゆきて、儀式もわざとならぬさまにて出で給へり。隙もなう立ちわたりたるに、

(訳)はこちら(タップで表示)

日が高くなっていき、(葵の上一行は)外出の支度も改まった感じではない様子でお出かけになった。(他の物見車が)隙間もなくぎっしり立ち並んでいるので、

②よそほしう引き続きて立ちわづらふ。

(訳)はこちら(タップで表示)

(葵の上一行の車は)いかめしく立派な感じで列をなしたまま(車が止められずに)立ち往生する。

前の段落で、葵の上は母親や女房たちに説得されて、賀茂川の行列を見に行くことに決めました。ただ、現地へは割と遅くに到着したこともあり、すでに他の車で一杯の状態です。

「よそほしう」はシク活用形容詞「よそほし(装ほし)」の連用形(ウ音便)ですが、これは「よそふ(装ふ)」という動詞に対応する語で、「美しく立派だ」「いかめしい」という意味です。「引き続きて」の「引き」は①「ひき忍び」の「ひき」と同じで、語を整える働きをするものです。また、「続き(続く)」は「連続する」「つながる」という意味なので、「列がつながって」言い換えると「列をなしたまま」と解釈できます

「立ちわづらふ(立ち煩ふ)」は、「その場から去りがたく思う」という意味が第一義ですが、ここでは「車を置くのに困る」「立ち往生する」という意味になります。辞書では3番目くらいに出てきます。

以上をまとめると、「(葵の上一行の車は)いかめしく立派な感じで列をなしたまま(車が止められずに)立ち往生する。」と解釈できるのです。

そこで、他の車をどかせて集団の中に入ろうとするのです。

《③までの解釈と現代語訳》

では、③までの文章を解釈してみましょう。

よき女房車多くて、雑々の人なき隙を思ひさだめて、みなさし退けさする中に、網代の少しなれたるが、

(訳)はこちら(タップで表示)

立派な女房車が多くて、身分の低い者がついていない隙間を見定めて、(あたりの車を)みな立ち退かせようとする中に、少し使い慣らして新しくはない網代車で、

この「網代」は、網代車のことで、車箱に竹または桧の網代を貼り、物見窓を設けた、大臣クラスの人物の略式の遠出用のものです。また、「網代の」の「の」は同格の格助詞です。この「網代(車)」に誰が乗っているのか、考えながら読んでみましょう。

(した)(すだれ)のさまなどよしばめるに、いたう引き入りて、

(訳)はこちら(タップで表示)

下簾の様子など由緒ありげな様子で、(乗っている人は)たいそう奥に引き下がっていて、

葵の上一行の車は、他の車をどかせてうまく車の列に入り込もうとしているのですが、その中に、車自体は特別きらびやかでなものではないのですが、そこから漂う気品が他とは明らかに異なるものがあったようです。

「下簾」は、「したすだれ」と読みます。板書パネルにも書いてあるとおり、車の簾の内側にかけて垂らす布のことで、女性や貴人が乗る場合に外から見えなくするために用いるものです。今でも、貴人や有名人が乗る車は中が見えなくなっていますよね。ただ、今みたいな無機質な黒いシートではなく、その布の色合いや垂らし方に趣味の良さが表れます
その「下簾」の様子などが「よしばめるに」と書かれています。「よしばめ(よしばむ)」の「ばむ」は接尾語で、「〜のような性質(様子)を帯びる」「〜の状態になる」などの意味を表します。「よし」は「由」と漢字を当てて、「理由」「事情」「由緒(趣)」「こと」など様々な意味を持ちます。ここでは「由緒・趣」ととって、全体を「下簾の様子など由緒ありげな様子で、」と解釈しておきます。「る」は存続の助動詞「り」の連体形です。

「いたう引きいりて」の「いたう(甚う)」は「いたく」のウ音便で、「ひどく」「たいそう」という意味です。「引きいり(引きいる)」は「引き下がる」という意味です。つまり、牛車の奥の方に下がって座っているという内容を表しています。よって、「たいそう奥に引き下がっていて」と解釈できます。「奥に引き下がっている」人は誰なのか、考えながら続きを読んでいきましょう。

④ほのかなる袖口、(も)の裾、汗衫(かざみ)など、

(訳)はこちら(タップで表示)

わずかに見える袖口や、裳の裾、汗衫など、

「ほのかなる袖口」の、「ほのか」は「ぼんやり」という意味を表します。これが形容動詞化されており、「袖口」にかかっているので、「ぼんやりと見える」「わずかに見える」などと訳せばよいでしょう。

「裳(も)は女性の腰から下の衣服を指します。また、「汗衫(かざみ)もともと汗取り用の衣という意味ですが、重ねた衵(あこめ)(=上の衣と下の単の衣との間につける内着)の上に着る裾を長く引く衣服のことを指します。それらを車に乗る際に、一部を車の外に出すのです。このことを「出(だ)し衣(いだしぎぬ)と言います。その「出し衣」に、乗車している人の趣味が表れるのですが、その出し衣や③にあった牛車の下簾が格別に上品だったということをここでは表しています。

《⑤までの解釈と現代語訳》

では、⑤までの文章を解釈してみましょう。

ものの色いときよらにて、ことさらにやつれたるけはひしるく見ゆる車二つあり。「これは、さらにさやうにさし退けなどすべき御車にもあらず。」と、口強くて手触れさせず。いづ方にも、若き者ども酔ひすぎ、たち騒ぎたるほどのことは、えしたためあへず。

(訳)はこちら(タップで表示)

それらの色がたいそう清らかで美しくて、わざと目立たないようにしている雰囲気がはっきりと見てわかる車が二つある。(網代車の従者が)「これは、決してそのように立ち退かせたりしてよい御車でもない。」と、強く言い張って手を触れさせない。どちら側にも、若い従者たちが酔いすぎて、騒ぎ立てている時のことは、とても制止することはできない。

⑤おとなおとなしき(ご)(ぜん)の人々は、「かくな。」など言へど、えとどめあへず。

(訳)はこちら(タップで表示)

思慮分別のある(葵の上方の)従者たちは、「こんな(乱暴な)ことはするな。」などと言うが、(酔って暴れる若い衆を)とても止めることはできない。

葵の上の若い従者たちは、ひときわ上品な出し衣の車を無理やり動かそうとします。その車につく従者も「立ち退かせてよい車ではない」と静止しますが、従者たちは酔っ払って騒いでいるので、静止することができません。現場は混沌としてきました。

「おとなおとなしき」は「おとなし(大人し)」をより強調した言葉で、「大人びて落ち着いている」「思慮分別がある」という意味ですが、手前に若い人々(従者たち)が描かれているので、「年輩の思慮分別のある人々」と解釈しておきましょう。
ここでの「御前」は「御前駆(ごぜんく)」の略で、葵の上の車を先導する人々のことを指しています。この人たちが「かくな」と言っているのです。

「かくな」は「かくなせそ」が省略された形です。「かく」は「このような」という意味の指示副詞で、「な〜そ」は「〜しないでくれ」という「禁止(軽い嘆願を含む)」を表す表現です。「せ」はサ行変格活用動詞の未然形で、まとめると「こんなことはするな。」と、若い衆の乱暴をとがめる発言をしているのです。

それでも、酔って暴れる(無理に車を動かそうとする)若い衆を「えとどめあへず」、つまり、「止めることができなかった」のです。「え〜ず」は「〜できない」、「〜あへず」も「〜できない」という意味です。できなかったことを強調しているのでしょう。

おわりに

テスト対策へ

今回は、『源氏物語』「車争ひ」の前半部についてお話しました。今度はテスト対策編もご覧ください。テスト対策は鋭意作成中です。

PR

定期テスト対策が終わった後は、本格的な受験対策も考えないと……。かといって、学習塾へ行くのは時間がない。でも、もっとハイレベルな学習をしたい!という人には以下をオススメします。まずは資料請求をして、内容を確認してみましょう!【Z会の通信教育 高校生向けコース】

 『源氏物語』はあらすじだけでも知っておいてほしい物語です。あらすじと『源氏物語』を簡単に説明したページもあるので、またご覧ください。あと、あらすじを知るのはマンガも有効です。「あさきゆめみし」(大和和紀作)をぜひ読んでみてください。(以下からも購入することができます)
また、後半部の解説は希望者が多ければ作成します。下の「続きを作成するように要望を伝える」からリクエストしてください。

読んでいただきありがとうございます!
この記事が役に立ったと思ったら、ぜひ他の記事もご覧ください。
もしよければ、友だちにもシェアしていただけるとうれしいです😊

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次