「今は昔、竹取の翁といふ者」(なよ竹のかぐや姫)第2回『竹取物語』読解のコツ(本文解説)&現代語訳

  • URLをコピーしました!
友だち追加

 このページでは、学生時代に国語が苦手だった筆者が、この順番で学べば文章の内容が分かるようになり、一気に得意科目にできたという経験をもとに、25年以上の指導において実際に受講生に好評だった「これなら古文が理解できる!」という学ぶ手順を具体的に紹介していきます。読んでいくだけで、文章の内容が分かるようになります。

PR

ブログの性質上、理解していくためにはどうしても文章を「自分で」「丁寧に」読んで行く必要があります。「自分一人で文章を読む」よりも、きちんと先生に文章の内容を説明をしてほしい、先生に読解を伴走してほしいという人は、以下の個別指導塾をオススメします。まずは資料請求をして、自分に合うかどうかを確認してみましょう。詳しくは下のバナーをタップ!

近くに上記の個別指導塾がなくて通えないという人は、以下のオンライン個別指導塾がオススメです。まずは資料請求をして、自分に合うかどうかを確認してみましょう!

目次

はじめに

今回は、かぐや姫を家に連れて行ったおじいさんが豊かになった後の話から解説するよ。

第一回の内容は以下をタップしてご確認ください。

前回の復習

前回の要点を以下で確認してください。

↑タップして画像を拡大できます
↑タップして画像を拡大できます

「今は昔、竹取の翁といふ者」(「なよ竹のかぐや姫」「かぐや姫誕生」)読解のコツ 第2回

古文を読解する6つのコツをお話しましょう。以下の順に確認していくと以前よりも飛躍的に古文が読めるようになるはずです。今回は「かぐや姫誕生」の第2回です。前回の内容を思い出しながら進んでください。

STEP
本文を読む

何度も本文を読んでみて(できれば声に出して)、自分なりに文章の内容を想像してみます。特に初めて読むときは、分からない言葉があっても意味調べなどせずに読みます。分からない言葉がある中でも文章の中に「誰がいるか」「どのようなことを言っているか」「どのような行動をしているか」を考えていきます。

STEP
登場人物を確認する

本文にどのような人物が出てきているか、確認します。紙で文章を読むときは、鉛筆などで▢をつけるとよりよいでしょう。

STEP
内容を大まかに把握し、説明する

簡単でもよいので、誰かに「こんなお話」だと説明できる状態にします。ここでは、合っているかどうかは関係ありません。今の段階で、こんな話じゃないかなと考えられることが大切なのです。考えられたら、実際にこの項目をみてください。自分との違いを確認してみましょう。

STEP
重要単語を確認して覚える

古文を読解する上で避けられないのは、「古文単語」を覚えることです。単語集で覚えるのもよいですが、文章の中で覚えられるともっといいですね。文章で出てきた単語は、他の文章でも使えるように解説していますので、応用を利かせたい人はぜひそこまで読んでみてくださいね。また、古文単語は意味だけでなく、その語が発生した経緯などが分かると面白いですよ。

STEP
理解しにくい箇所の解説を見る

古文を読んでいると、どうしても自力では分からない所がでてきます。ちなみに、教科書などでは注釈がありますが、注釈があるところは注釈で理解して構いません。それ以外のところで、多くの人が詰まるところがありますが、丁寧に解説しているので見てみてください。

STEP
改めて本文を解釈する

step5とstep6は並行して行います。きっと、随分と読めるようになっているはずです。

本文を読む

 何度も本文を読んでみて、自分なりに文章の内容を想像してみましょう。特に初めて読むときは、分からない言葉があっても意味調べなどせずに読みます。分からない言葉がある中でも文章の中に「誰がいるか」、「どのようなことを言っているか」、「どのような行動をしているか」を考えていきます。前回の範囲の内容をしっかり思い出しながら、本文をじっくり読んでみましょう。

↑タップして画像を拡大できます
↑タップして画像を拡大できます

 (いま)は昔(むかし)、竹取(たけとり)の翁(おきな)といふものありけり。野山(のやま)にまじりて竹を取りつつ、よろづのことに使ひけり。名をば、さかきの造(みやつこ)となむいひける。その竹の中に、もと光る竹なむ一筋(ひとすぢ)ありける。あやしがりて、寄(よ)りて見るに、筒(つつ)の中光りたり。それを見れば、三寸(さんずん)ばかりなる人、いとうつくしうてゐたり。翁(おきな)言ふやう、「わが朝ごと夕ごとに見る竹の中におはするにて知りぬ。子(こ)になり給(たま)ふべき人なめり。」とて、手にうち入れて家へ持ちて来(き)ぬ。妻(め)の嫗(おうな)にあづけて養はす。うつくしきこと限りなし。いとをさなければ、籠(こ)に入れて養ふ。
 竹取の翁
(おきな)、竹を取るに、この子を見つけてのちに竹取るに、節(ふし)をへだててよごとに、黄金(こがね)ある竹を見つくること重(かさ)なりぬ。かくて翁(おきな)、やうやう豊(ゆた)かになりゆく。
ーーー(ここから第2回)ーーー
 この児(ちご)、養ふほどに、すくすくと大(おほ)きになりまさる。三月(みつき)ばかりになるほどに、よきほどなる人になりぬれば、髪(かみ)上げなどさうして、髪上(かみあ)げさせ、裳(も)(き)す。帳(ちやう)の内(うち)よりも出(い)ださず、いつき養ふ。この児(ちご)のかたち清(きよ)らなること世になく、屋(や)の内(うち)は暗き所なく光みちたり。翁(おきな)、心地(ここち)あしく苦(くる)しき時も、この子(こ)を見れば、苦しきこともやみぬ。腹(はら)(だ)たしきことも慰(なぐさ)みけり。
 翁
(おきな)、竹を取ること久(ひさ)しくなりぬ。いきほひ猛(まう)の者になりにけり。この子(こ)いと大(おほ)きになりぬれば、名を、御室戸斎部(みむろといむべ)の秋田(あきた)をよびて、つけさす。秋田、なよ竹のかぐや姫とつけつ。このほど三日(みつか)、うちあげ遊(あそ)ぶ。よろづの遊びをぞしける。男(をとこ)はうけ嫌(きら)はず呼(よ)び集(つど)へて、いとかしこく遊ぶ。世界の男(をのこ)、あてなるも、賎(いや)しきも、「いかでこのかぐや姫(ひめ)を得(え)てしがな、見(み)てしがな」と音に聞き、めでて惑(まど)ふ。
(『竹取物語』より)

登場人物の確認

  • 竹取の翁(さかき(さぬき)の造(みやつこ)) 
  • 三寸ばかりなる人(かぐや姫) 
  • 妻めの嫗(翁の妻)
  • 御室戸斎部(みむろどいむべ)の秋田
  • 男(たち)

 「秋田」とはかぐや姫と名付けた者(命名師)、男(たち)は後のかぐや姫の求婚者ですので、中心人物ではありません。翁(おじいさん)、嫗(おばあさん)、かぐや姫の三人が中心です。

お話を簡単に理解

・昔むかし、竹取の翁(さかき(さぬき)の)という竹を取ることを生業としていた者がいた
・ある時、竹の中に根本が光る竹を見つけ、そこには小さな(約10cm)女の子がいた
・翁は自分の子になるべき人だと思って、家に連れて帰り、嫗に育てさせる
・その後、翁は黄金の竹を見るけることが重なり、裕福になる

ーーー(ここから第2回)ーーー

・女の子は三か月で一人前の女性の大きさになり、成人の儀式を執り行う
・黄金の竹を取ることが続いた翁は有力者になる
・女の子の名前を命名師につけさせ、「なよ竹のかぐや姫」とつける
・男(結婚相手になりそうな者)を大勢集めて宴を開く
・男たちは皆、かぐや姫を妻にしたいと心を悩ませる

重要古文単語の確認

本文に出てくる重要古文単語を先に確認しておきましょう

「いつく」(動・カ四)
 =大切に育てる

「帳のうちよりも出ださず、いつき養ふ」の「いつき」だね。

「かたち」(容、貌、容貌)(名)
 =顔かたち、容貌

たまに、漢字で書かれていますが、「容」「貌」「容貌」いずれも「かたち」と読みます。教科書では通常ふりがなが振ってあります。

「清らなり」(形動・ナリ活)
 =清らかで美しい

  (最高級の美しさ)

「この児のかたち清らなる」の「かたち」と「清らなる」だね。

「清ら」で、「けうら」と読むことがあります。「きよら」「けうら」どちらでも覚えていきましょう。よく似た語で「きよげなり」(=さっぱりとして美しい)というものがありますが、これは「きよらなり」に比べて少し「美しさ」の程度が落ちます。「きよらなり」の方が上と理解しておけばよいでしょう。

「遊ぶ」(動・バ四)
 =詩歌・管弦の催しをする

「うちあげ遊ぶ」の「遊ぶ」だね。本文はかなり先に進んだよ。

「遊ぶ」は現代語と同じように、「好きなことをする」という意味ですが、平安貴族にとって「好きなこと」とは、主に詩歌を作ったり読んだりすること、音楽を演奏することだったのでしょう。ちなみに、「詩」とは漢詩のこと「歌」とは和歌のことを指します。

あてなり」(形動・ナリ活)
 =高貴だ、身分が高い

あてなるも賎しきも」の「あてなる」だね。ちなみに、「賎しき」の終止形「賤し」は、「あてなり」の反対の意味で「身分が低い」という意味になるよ。

「めづ」(愛づ、賞づ)(動・ダ下二)
 =ほめる

本文一番最後、「めでて遊ぶ」の「めで」だね。

「あてなり」も「めづ」も漢字を当てると覚えやすいと思います。

理解しにくい箇所の解説を見る

  本文を読んで自分で内容を考えていったときに、おそらく以下の箇所が理解しにくいと感じたでしょう。その部分を詳しく説明します。解説を読んで、理解ができたら改めて本文を解釈してみてください。

  • ④髪上げさせ、裳着す
  • ⑤いかでこのかぐや姫を得てしがな、見てしがな

《④までの本文解釈と現代語訳》

では、④までの文章を解釈してみましょう。

 この(ちご)、養ふほどに、すくすくと大きになりまさる。(み)(つき)ばかりになるほどに、よきほどなる人になりぬれば、髪上げなどさうして、

(訳)はこちら(タップで表示)

 この子は、養育するうちに、すくすくと大きくなっていく。三ヶ月ほどになるころに、一人前くらいの(大きさの)人になったので、髪上げの儀式などあれこれと手配して、

「髪上げなどさうして」の「髪上げ」は④で説明しますが、「さうして」の「さうす」は「あれこれ手配する」という意味です。漢字で「左右す」と書きますが、あれこれ動いている様子が見える言葉ですね。

④髪上げなどさうして、髪上げさせ、裳着す

(訳)はこちら(タップして表示)

「髪上げ」の儀式などをあれこれして、(翁の家に仕える者に)「髪上げ」をさせ、「裳」を着させ(成人の儀式を執り行わさせ)る。

↑タップして画像を拡大できます

「髪上げ」「裳着もぎは、いずれも女性の成人の儀式です。かぐや姫を正式に成人の女性として認め、翁たちは結婚相手を探します。本文では「裳着す」となっているので、「裳を着させる」と訳します。「とかく」は「あれやこれやと」と理解しておけばよいでしょう。

【⑤までのあらすじです】

家の中はかぐや姫のおかげで光り輝く
翁はつらい時もこの子を見ると癒される
 ⇓(すると、翁は光る竹を見つけるがそこには黄金が入っている。)      
 黄金のある竹を見つけ続けて、次第に有力者になっていく
 娘は大きくなったので、御室戸斎部(みむろどいむべ)の秋田(命名師)に名前をつけさせる
秋田は「なよ竹のかぐや姫」と命名 ⇒ 三日間、祝宴を開く

《⑤までの本文解釈と現代語訳》

それでは、上記のあらすじをもとに、⑤までの文章を一気に解釈してみましょう。「いつく」「かたち」「清らなり」「遊ぶ」「あてなり」の意味が分かっていることが前提です。

髪上げさせ、(も)着す。(ちやう)の内よりも出ださず、いつき養ふ。この児のかたち清らなること世になく、(や)の内は暗き所なく光みちたり。翁、心地あしく苦しき時も、この子を見れば、苦しきこともやみぬ。腹立たしきことも慰みけり。
 翁、竹を取ること久しくなりぬ。いきほひ(まう)の者になりにけり。この子いと大きになりぬれば、名を、(み)(むろ)(と)(いむ)(べ)の秋田をよびて、つけさす。秋田、なよ竹のかぐや姫とつけつ。このほど三日(みつか)、うちあげ(あそ)。よろづの(あそ)びをぞしける。(をとこ)はうけ(きら)はず(よ)(つど)へて、いとかしこく(あそ)ぶ。世界(せかい)(をのこ)あてなるも、(いや)しきも、

(訳)はこちら(タップで表示)

髪を結い上げさせ、裳を着せる。帳の中からも出さず、大切に養育する。この子の容貌の清らかで美しいことはこの世に類がなく、家の中は暗いところがなく光が満ちている。竹取の翁は、気分が悪く苦しいときも、この子を見るといつも、苦しいこともやんだ。腹立たしいことも慰められた。
 竹取の翁は、(黄金の入った)竹を取ることが長く続いた。(それによって富み)権勢が盛んな者になった。この子がたいそう大きくなったので、名を、御室戸斎部の秋田を呼んで、付けさせる。秋田は、「なよ竹のかぐや姫」と名付けた。この頃三日間、声高らかに歌ったり管弦を演奏したりする。さまざまな遊びをした。男は分け隔てせずに招き集めて、とても盛大に歌舞を楽しむ。世界中の男は、身分の高い者も、低い者も、

⑤いかで、このかぐや姫を得てしがな、見てしがな

(訳)はこちら(タップして表示)

なんとかして、このかぐや姫を手に入れたい(妻にしたい)ものだ、結婚したいものだ。

↑タップして画像を拡大できます

「いかで」は「いかにして」がつづまった形で、「なんとかして」という意味です。「得」は終止形では「う」と読み、ア行下二段活用をする動詞です。意味は「手に入れる」ですが、意味だけでなく、動詞の活用としても出題されます。
「てしがな」は文末に置く助詞で、終助詞と呼ばれます。意味は自己の希望を表し「〜たい(ものだ)」となります。
また、「見る」は現代語の「見る」とは少しニュアンスが異なります。当時、貴族の女性は簡単に相手に顔を見せることはしません。初めて顔を見るのは、二人っきりで夜を過ごす時・・・。なかなか訳出が難しいので、ここでは「結婚する」としておきます。

世の男たちは皆、かぐや姫を妻にしたいと心を悩ませるわけです。

《⑤以降の本文解釈と現代語訳》

最後に、⑤以降の文章を解釈してみましょう。(⑤の内容も含みます)

世界(せかい)(をのこ)、あてなるも、(いや)しきも、「いかでこのかぐや(ひめ)(え)てしがな、(み)てしがな」と(おと)(き)き、めでて(まど)ふ。

(訳)はこちら(タップで表示)

世界中の男は、身分の高い者も、低い者も、「なんとかして、このかぐや姫を手に入れたい(妻にしたい)ものだ、結婚したいものだ。」とかぐや姫のうわさを聞きつけては、恋しては思い乱れている。

おわりに(テスト対策へ)

テスト対策へ

今回は、「なよ竹のかぐや姫」(かぐや姫誕生)の前半部についてお話しました。一通り学習を終えたら、今度はテスト対策編もご覧ください。「なよ竹のかぐや姫」(かぐや姫誕生)第二回のテスト対策は会員限定記事です。

PR

定期テスト対策が終わった後は、本格的な受験対策も考えないと……。かといって、学習塾へ行くのは時間がない。でも、もっとハイレベルな学習をしたい!という人には以下をオススメします。まずは資料請求をして、内容を確認してみましょう!【Z会の通信教育 高校生向けコース】

今回は「竹取物語」冒頭の第2回でしたが、内容は分かりましたか。少し訳しにくい箇所もあったかと思いますが、基本的に丁寧な全訳よりも大きく全体を理解する方が大事ですので、内容を大きく捉えることを重視して文章を読むことをこれからも続けてください。

『竹取物語』は読みやすく、全文を読んでみてほしい文章です。古文を習ってそれほど経っていない人でも、「ビギナーズ・クラシックス」なら全文を読むことができます。ぜひ読んでみてください。

読んでいただきありがとうございます!
この記事が役に立ったと思ったら、ぜひ他の記事もご覧ください。
もしよければ、友だちにもシェアしていただけるとうれしいです😊

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次