「和泉式部と清少納言」(同僚女房評)『紫式部日記』読解のコツ&現代語訳

  • URLをコピーしました!
友だち追加

このページでは、学生時代に国語が苦手だった筆者が、この順番で学べば文章の内容が分かるようになり、一気に得意科目にできたという経験をもとに、25年以上の指導において実際に受講生に好評だった「これなら古文が理解できる!」という学ぶ手順を具体的に紹介していきます。読んでいくだけで、文章の内容が分かるようになります。

PR

ブログの性質上、理解していくためにはどうしても文章を「自分で」「丁寧に」読んで行く必要があります。「自分一人で文章を読む」よりも、きちんと先生に文章の内容を説明をしてほしい、先生に読解を伴走してほしいという人は、以下の個別指導塾をオススメします。まずは資料請求をして、自分に合うかどうかを確認してみましょう。詳しくは下のボタンをタップ!

近くに上記の個別指導塾がなくて通えないという人は、以下のオンライン個別指導塾がオススメです。まずは資料請求をして、自分に合うかどうかを確認してみましょう!

目次

はじめに

 今回は『紫式部日記』です。教科書では「和泉式部と清少納言」や「同僚女房評」または、「清少納言」のパートだけで、「清少納言評」などという題名で掲載されています。今回は、「和泉式部」と「清少納言」の批評について読んでいきます。
 では、改めて「紫式部日記」について、簡単に説明しておきましょう。

『紫式部日記』について

『紫式部日記』は、ジャンルとしては「日記」(仮名日記)に位置づけされます

作者は紫式部です。中宮彰子の出産の記録を中心に、同僚の人物や中宮(皇后)定子に仕える清少納言の人物像や宮廷生活での自身の苦悩が描かれています。

中宮彰子とは、藤原道長の娘である彰子のことで、一条天皇の中宮となります。一条天皇の中宮としてはすでに藤原道隆の娘である定子がついていましたが、当時すでに権力を握っていた父藤原道長が一帝二后の制を始めて、定子を皇后に、彰子を中宮にします。これが長保元(999)年彰子が女御として入内した翌年のことです。その後、皇后定子は亡くなり、彰子が名実ともに中宮として一時代を築いていきます。

さて、『紫式部日記』に戻ります。これは全2巻で紫式部が中宮彰子に仕えた寛弘五(1008)年秋から寛弘七(1010)年正月までの記録です。中宮定子が実家道長邸で出産する記事から始まって、宮廷の儀式や風俗などを記しています。さらに、消息文(手紙風の文章)では、同僚の女房(和泉式部や赤染衛門など)や清少納言らへの批評などを記します。その他にも処世訓や芸術観などが見られます。
このような華やかな宮廷生活の裏で、それに馴染めない作者の苦悩が読み取れる作品です。

以上が、『紫式部日記』の簡単な説明です。

↑タップして画像を拡大できます

「和泉式部と清少納言」(同僚女房評)『紫式部日記』要点・あらすじ・現代語訳

 古文を読解する5つのコツをお話しましょう。以下の順に確認していくと以前よりも飛躍的に古文が読めるようになるはずです。

STEP
本文を読む

何度も本文を読んでみて(できれば声に出して)、自分なりに文章の内容を想像してみます。特に初めて読むときは、分からない言葉があっても意味調べなどせずに読みます。分からない言葉がある中でも文章の中に「誰がいるか」「どのようなことを言っているか」「どのような行動をしているか」を考えていきます。

STEP
登場人物を確認する

本文にどのような人物が出てきているか、確認します。紙で文章を読むときは、鉛筆などで▢をつけるとよりよいでしょう。

STEP
内容を大まかに把握し、説明する

簡単でもよいので、誰かに「こんなお話」だと説明できる状態にします。ここでは、合っているかどうかは関係ありません。今の段階で、こんな話じゃないかなと考えられることが大切なのです。考えられたら、実際にこの項目をみてください。自分との違いを確認してみましょう。

STEP
理解しにくい箇所の解説を見る

古文を読んでいると、どうしても自力では分からない所がでてきます。ちなみに、教科書などでは注釈がありますが、注釈があるところは注釈で理解して構いません。それ以外のところで、多くの人が詰まるところがありますが、丁寧に解説しているので見てみてください。

STEP
改めて本文を解釈する

step4とstep5は並行して行います。きっと、随分と読めるようになっているはずです。

本文を読む

 何度も本文を読んでみて、自分なりに文章の内容を想像してみましょう。特に初めて読むときは、分からない言葉があっても意味調べなどせずに読みます。分からない言葉がある中でも文章の中に「誰がいるか」、「どのようなことを言っているか」、「どのような行動をしているか」を考えていきます。

↑タップして画像を拡大できます

 和泉式部(いづみしきぶ)といふ人こそ、おもしろう書きかはしける。されど、和泉はけしからぬかたこそあれ、うちとけて文(ふみ)はしり書きたるに、そのかたの才(ざえ)ある人、はかない言葉のにほひも見え侍るめり。歌はいとをかしきこと。ものおぼえ、歌のことわり、まことの歌詠みざまにこそ侍らざめれ、口にまかせたることどもに、必ずをかしき一ふしの目にとまる、詠みそへ侍り。それだに、人の詠みたらむ歌、難じことわりゐたらむは、いでやさまで心は得じ、口にいと歌の詠まるるなめりとぞ、見えたる筋に侍るかし。恥づかしげの歌詠みやとはおぼえ侍らず。
 清少納言こそ、したり顔にいみじう侍りける人。さばかりさかしだち、真名
(まな)書き散らして侍るほども、よく見れば、まだいと足らぬこと多かり。かく、人にことならむと思ひ好める人は、必ず見劣りし、行く末うたてのみ侍れば、艶(えん)になりぬる人は、いとすごうすずろなる折も、もののあはれにすすみ、をかしきことも見すぐさぬほどに、おのづからさるまじくあだなるさまにもなるに侍るべし。そのあだになりぬる人の果て、いかでかはよく侍らむ。
(『紫式部日記』より)

文章を読むことができたら、下の「登場人物の確認」「内容を簡単に理解」を読んで、自分の理解と合っていたかを確認します。

登場人物の確認

・和泉式部  ・清少納言

今回は、作者紫式部が和泉式部と清少納言について批評した文章です。清少納言は『枕草子』の作者です。詳しくはこちらで確認しておいてください。和泉式部が登場する文章は「和泉式部、保昌が妻にて(大江山)」があります。そちらもご覧ください。

お話を簡単に理解(あらすじ)

【和泉式部評】のまとめ
【清少納言評】のまとめ
 をそれぞれご覧ください。

理解しにくい箇所の解説を見る

 本文を読んで自分で内容を考えていったときに、おそらく以下の箇所が理解しにくいと感じたでしょう。その部分を詳しく説明します。解説を読んで、理解ができたら改めて本文を解釈してみてください。

  • 清少納言こそ、したり顔にいみじう侍りける人
  • さばかりさかしだち、真名書き散らして侍るほど
  • 行く末うたてのみ侍れば
  • おのづからさるまじくあだなるさまにもなるに侍るべし

【和泉式部評】について

「和泉式部評」は特に詳しく解説する箇所もないので、本文と現代語訳をそれぞれ見ながら内容を確認していきましょう。ところどころ、解説を挟んでいます。

 和泉式部といふ人こそ、おもしろう書きかはしける。

(訳)はこちら(タップで表示)

和泉式部という人は、趣深く手紙のやり取りをした(人です)。

されど、和泉はけしからぬかたこそあれ、うちとけて文はしり書きたるに、そのかたの才ある人、はかない言葉の、にほひも見え侍るめり。

(訳)はこちら(タップで表示)

しかし、和泉(式部)には感心しない一面があるけれど、気楽に手紙を走り書きしたときに、その方面の才能がある人(で)、ちょっとした言葉遣いの、美しさも見られるようです。

「こそあれ、」は係り結びの応用で、逆接で訳すことになります。「はかなし」「にほひ」も訳を見て語の意味を確認しておきましょう。

歌はいとをかしきこと。ものおぼえ、歌のことわり、まことの歌詠みざまにこそ侍らざめれ、口にまかせたることどもに、必ずをかしき一ふしの目にとまる、詠みそへ侍り。

(訳)はこちら(タップで表示)

歌は本当に趣があること(です)。古歌に関する知識や、和歌の理論や批評する力(を見ると)、真の歌人という様子ではないようですが、口をついて自然に詠み出されるさまざまな歌などに、必ずおもしろみのある一節の目にとまるものが、詠み添えてあります。

「こそ侍らざめれ」も逆接の用法です。また、「ざめれ」は撥音便の無表記で「ざんめれ」と読みます。

それだに、人の詠みたらむ歌、難じことわりゐたらむは、いでやさまで心は得じ、口にいと歌の詠まるるなめりとぞ、見えたる筋に侍るかし。

(訳)はこちら(タップで表示)

それ(ほどの歌人)でさえも、他人が詠んだ歌を、非難し批評している場合は、いやもうそれほどまで歌の道に精通してはいないだろう、(ただ)口先ですらすらと自然に歌が詠み出されるようだと、すぐにわかってしまうようなたぐいの人ですね。

恥づかしげの歌詠みやとはおぼえ侍らず。

(訳)はこちら(タップで表示)

こちらが恥ずかしくなるほどすぐれた歌人であることとは思われません。

「恥づかしげなり」の語感用法で「恥づかしげ」になっていますが、「恥づかし」という語の意味を覚えておきましょう。「こちらがはずかしくなるくらい相手が立派だ」という意味です。

【和泉式部評】のまとめ

全体をまとめると以下のようになります。最後に確認しておきましょう。

↑タップして画像を拡大できます

①清少納言こそ、したり顔にいみじう侍りける人

(訳)はこちら(タップで表示)

清少納言は、得意顔もたいそうひどかった人(でえらそうにしている人です)

↑タップして画像を拡大できます

紫式部の清少納言を評した文章です。先ほどの和泉式部への評価と比べて、明らかに厳しい評価になっています。

「したり顔」とは、「してやったぞ、思い通りになったぞという得意そうな顔つき」のことを指します。訳す時は「得意顔」でいいでしょう。「いみじう侍りける人」の「いみじう」はシク活用形容詞「いみじ」の連用形(ウ音便)で、通常は他の用言にかかっていって「たいそう/非常に」という意味になることが多いですが、すぐ下が「侍り(あり)」になっているので、「たいそう◯◯な状態でいる人」というような感じのニュアンスになります。ここでは、上に「したり顔」と明らかに良くない意味で使っている言葉があるので、「たいそうひどい状態でいる人」となります。ここに丁寧語の「侍り」と過去の助動詞「けり」を合わせると、「いみじう侍りける人」は、「たいそうひどかった人です」と訳すのがよさそうです。「人」の下に断定の助動詞「なり」を補う(「こそ」の結びになるため「なれ」になります)と、そのような訳がふさわしいということが分かります。

ここで、紫式部にとって清少納言がどんな人に見えたのかを考えてみましょう。
「したり顔」「いみじう」などからみて、「得意げにふるまっている人」「知識をひけらかしてえらそうにしている人」というのが紫式部の評価です。紫式部にとって、そのような態度やふるまいは良くないものであるという価値観は、『紫式部日記』の別の文章にも書かれています。教科書では「日本紀の御局」という題名で載っているものもありますので、機会があれば読んでみてください。ビギナーズ・クラシックスにも載っています。

②さばかりさかしだち、真名書き散らして侍るほども

(訳)はこちら(タップで表示)

あれほど利口ぶって、漢字を書き散らしております程度も

↑タップして画像を拡大できます

清少納言が知識をひけらかしているという点を、作者紫式部が非難する内容です。

「さばかり」は副詞の「さ(=そう)」と副助詞の「ばかり」が合わさった語で、通常は「それほど」「その程度」と訳すのですが、相手を非難する文脈のときは「あれほど」と訳す方がよいでしょう。「あれほど言ったのにまた同じ失敗するなんて!」などと現代でも使いますね。
「さかしだち(さかしだつ)」は「賢そうに振る舞う」という意味ですが、「賢く」ではなく「賢そうに」という言い方に含みがありますね。これは形容詞「さかし(賢し)」という語の意味を確認しておく必要があります。

「さかし(賢し)」(形・シク活)
 1賢い/気が利いている/知識がある
 2こざかしい/生意気だ

2の意味が重要です。「かしこし」は肯定的に使われますが、「さかし」は否定的な意味で使われることが多いです。その「こざかしい/生意気だ」という否定的な意味をもとにして、「さかしだつ」という語が「賢そうにふるまう」という否定的な意味になるのです。

次に、「真名」は漢字のことです。対義語は「仮名」です。当時「真名」は男性が使うもの、「仮名」は女性が使うものであったということは、『土佐日記』の「男もすなる日記」でお話しましたね。清少納言は男性文字である「真名」の知識をひけらかしてみっともないと作者紫式部が非難しているいるのです。ちなみに、作者紫式部もそのような噂を流されたことがあって、「一」という漢字さえ宮中では書いたこともないのにと憤っています。①で揚げた「日本紀の御局」というお話に書かれています。

「書き散らして侍るほど」に、作者の非難がよく表れています。「書き散らし(書き散らす)」は「筆にまかせて気ままに書く」「あちこちに無造作に書く」という意味ですが、要するに「漢字の知識をひけらかしている」ということを批判しているのです。また、「ほど」は漢字で「程」と表せるので、「ひけらかしているがその程度は(不十分なことが多い)」と、清少納言の知識の程度までも批判しています。空気の読めない態度も良くないし、書いている中身も間違いだらけだし、と徹底的にこき下ろす感じが見て取れます。なかなか手厳しいですね。

《③までの本文解釈と現代語訳》

ここで、③までの文章を解釈してみましょう。

よく見れば、まだいと足らぬこと多かり。かく、人にことならむと思ひ好める人は、必ず見劣りし、

(訳)はこちら(タップで表示)

よく見ると、まだ本当に不十分なことが多い。このように、他人と異なろう(他人よりすぐれた者であろう)と意識的にふるまう人は、必ず見劣りがして、

③行く末うたてのみ侍れば

(訳)はこちら(タップで表示)

将来(ますます)ひどくなってばかりいくものですから

↑タップして画像を拡大できます

作者は人よりも優れた者であろうと振る舞う清少納言の姿勢を徹底的に非難しています。

「行く末」は字のごとく「進んでいく先」「将来」という意味です。一方で「過ぎてきた方向」「過去」という意味の語は「来し方(こしかた)」です。これもついてで覚えておきましょう。

ここで最も覚えておきたい単語は「うたて」です。

「うたて」(副詞)
 =ますますひどく/いやで/情けなく/気味悪く

「うたて」は基本的に程度が良くない方向に進むさまを表す語です。副詞としていますが、形容詞「うたてし」の語幹として使われているとも考えられます。もう少し後の時代になると「うたてし」「うたて(げ)なり」という語も使われるようになります。まずは、「ますます/いやだ/情けない」と覚えておくとよいでしょう。
「のみ」は限定を表し「〜ばかり/〜だけ」という意味になり、「侍れ」は丁寧語「侍り」の已然形で、順接確定条件の接続助詞の「ば」が接続詞ている形です。
以上をまとめても少し訳しにくいですが、「将来(ますます)ひどくなってばかりいくものですから」とすればよいでしょう。

清少納言への批判はまだまだ続いていきます。

《④までの本文解釈と現代語訳》

では、④までの文章を解釈してみましょう。

艶になりぬる人は、いとすごうすずろなる折も、もののあはれにすすみ、をかしきことも見すぐさぬほどに、

(訳)はこちら(タップで表示)

風流ぶることが身についてしまった人は、たいそうものさびしく何ということもないときも、しみじみと感動しているようにふるまい、趣のあることも見過ごさないようにするうちに、

「すごう」はク活用の形容詞「すごし」の連用形(ウ音便)で、ここでは「ものさびしい」という意味です。「恐ろしい/気味が悪い」という意味が第一義です。

④おのづからさるまじくあだなるさまにもなるに侍るべし

(訳)はこちら(タップで表示)

自然とそうあってはならない軽薄な様子にもなるのでしょう

↑タップして画像を拡大できます

作者紫式部は、清少納言のような人は「風流ぶることが身についてしまった人」だと言っています。そんな人は無理に風流を追い求める傾向があるそうです。そのような人は、周りの人にとってどのように映るのでしょうか。

「おのづから」は、自分の意志がなく偶然的な経過を表す語で、「自然と」「たまたま」「ひょっとして」の3つを覚えておきます。ここでは、「自然と」という意味です。
「さるまじく」の「さる」は「さある」がつづまった形で、直訳すると「そうである」となります。また、「まじく」は当然の助動詞「まじ」の連用形で、合わせると「そうであってはならない」「そうあるべきでない」という解釈ができます

「あだなるさま」の「あだなる(あだなり)」は、「あだ」という意味が「長続きせず短時間に終わること、変わりやすさが良くない」ことを表す語です。本来は「不誠実だ/浮気だ」「役に立たない」という意味を表す語ですが、ここでは「浮ついている様子」「軽薄な様子」という解釈が適当です

「なるに侍るべし」は文法の再確認です。「に」は下の「侍り(あり)」と合わせて考える断定の助動詞「なり」の連用形、侍るは丁寧語の補助動詞、「べし」は推量の助動詞「べし」の終止形です。まとめると、「なるのでしょう」と訳すことができそうです。

知識をひけらかして無理に風流を求めるような人間は、周りからはひどく軽薄な人間だと思われ、信用もされないと作者は言っているのでしょう。
でも、ここまで強い非難が起こるのは、もちろん政敵(清少納言は中宮定子に仕えている)であるということもあるでしょうが、何か自分と重なるところ(コンプレックスのようなもの)があるからではないかと著者は感じているのですが、みなさんはどう思いますか。

《④以降の本文解釈と現代語訳》

では、最後の一文を解釈しましょう。

そのあだになりぬる人の果て、いかでかはよく侍らむ。

(訳)はこちら(タップで表示)

その軽薄になってしまった人の最後は、どうして良いでしょうか、いや、良いはずがありません。

【清少納言評】のまとめ

以上の【清少納言評】をまとめると、以下のようになります。

↑タップして画像を拡大できます

清少納言には肯定的な表現が全くないなあ。紫式部とは仕えている人が異なるのも理由としてあるんだろうね。

おわりに(テスト対策へ)

テスト対策へ

今回は、『紫式部日記』の「和泉式部と清少納言」(同僚女房評)についてお話しました。一通り学習を終えたら、今度はテスト対策編もご覧ください。この記事のテスト対策は鋭意作成中です。

PR

定期テスト対策が終わった後は、本格的な受験対策も考えないと……。かといって、学習塾へ行くのは時間がない。でも、もっとハイレベルな学習をしたい!という人には以下をオススメします。まずは資料請求をして、内容を確認してみましょう!【Z会の通信教育 高校生向けコース】

『紫式部日記』は有名な女流日記文学作品です。ですので、大まかにでも内容を知っておく必要があります。ぜひ「ビギナーズ・クラシックス」などで読んでみてください。(以下からも購入することができます)

作者紫式部の『源氏物語』は、非常に長い文章ですが、イメージを知るためにも、まずは「あさきゆめみし」を読むのオススメです。ぜひご覧ください(以下からも購入することができます)。

読んでいただきありがとうございます!
この記事が役に立ったと思ったら、ぜひ他の記事もご覧ください。
もしよければ、友だちにもシェアしていただけるとうれしいです😊

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次